Deklaracja dostępności


Deklaracja dostępności

Gminny Ośrodek Kultury w Kleszczowie zobowiązuje się zapewnić dostępność swojej strony internetowej BIP zgodnie z ustawą z dnia 4 kwietnia 2019 r. o dostępności cyfrowej stron internetowych i aplikacji mobilnych podmiotów publicznych.

Deklaracja dostępności dotyczy strony www.gok.bip.kleszczow.pl.

Data publikacji strony internetowej: 22 stycznia 2007 r.

Data ostatniej istotnej aktualizacji: 31 marca 2025 r.

Stan dostępności cyfrowej

Ta strona internetowa jest częściowo zgodna z załącznikiem do ustawy o dostępności cyfrowej z dnia 4 kwietnia 2019 r. o dostępności cyfrowej stron internetowych i aplikacji mobilnych podmiotów publicznych z powodu niezgodności wymienionych poniżej.

Niedostępne treści

Niezgodność z załącznikiem

  • Do wskazania linków użyto jedynie zmianę koloru tekstu, co może być niewystarczające dla użytkowników z zaburzeniami percepcji kolorów (np. daltonizm).

Przygotowanie deklaracji dostępności i jej aktualizacja

  • Data sporządzenia deklaracji: 05 kwietnia 2019 roku.
  • Data ostatniego przeglądu deklaracji: 31 marca 2025 roku.

Deklarację sporządziliśmy na podstawie samooceny w oparciu o Listę kontrolną do badania dostępności cyfrowej strony internetowej v. 2.2 (docx, 0,12MB).

Informacje zwrotne i dane kontaktowe

Wszystkie problemy z dostępnością cyfrową tej strony internetowej możesz zgłosić do Wiktora Krasonia — mejlowo krasonw@gok.kleszczow.pl lub telefonicznie 44 731 32 30.

Każdy ma prawo wystąpić z żądaniem zapewnienia dostępności cyfrowej tej strony internetowej lub jej elementów.

Zgłaszając takie żądanie podaj:

  • swoje imię i nazwisko,
  • swoje dane kontaktowe (np. numer telefonu, e-mail),
  • dokładny adres strony internetowej, na której jest niedostępny cyfrowo element lub treść,
  • opis na czym polega problem i jaki sposób jego rozwiązania byłby dla Ciebie najwygodniejszy.

Na Twoje zgłoszenie odpowiemy najszybciej jak to możliwe, nie później niż w ciągu 7 dni od jego otrzymania.

Jeżeli ten termin będzie dla nas zbyt krótki poinformujemy Cię o tym. W tej informacji podamy nowy termin, do którego poprawimy zgłoszone przez Ciebie błędy lub przygotujemy informacje w alternatywny sposób. Ten nowy termin nie będzie dłuższy niż 2 miesiące.

Jeżeli nie będziemy w stanie zapewnić dostępności cyfrowej strony internetowej lub treści, wskazanej w Twoim żądaniu, zaproponujemy Ci dostęp do nich w alternatywny sposób.

Obsługa wniosków i skarg związanych z dostępnością

Jeżeli w odpowiedzi na Twój wniosek o zapewnienie dostępności cyfrowej, odmówimy zapewnienia żądanej przez Ciebie dostępności cyfrowej, a Ty nie zgadzasz się z tą odmową, masz prawo złożyć skargę.

Skargę masz prawo złożyć także, jeśli nie zgadzasz się na skorzystanie z alternatywnego sposobu dostępu, który zaproponowaliśmy Ci w odpowiedzi na Twój wniosek o zapewnienie dostępności cyfrowej.

Ewentualną skargę złóż listownie lub mailem do kierownictwa naszej placówki:

  • Agnieszka Zarzycka — Dyrektor Gminnego Ośrodka Kultury w Kleszczowie,
  • Adres: ul. Główna 74, 97-410 Kleszczów,
  • mejl: zarzyckaa@gok.kleszczow.pl.

Pomocne mogą być informacje, które można znaleźć na rządowym portalu gov.pl.

 

Możesz także poinformować o tej sytuacji Rzecznika Praw Obywatelskich i poprosić o interwencję w Twojej sprawie.

Pozostałe informacje

Dostępność architektoniczna

Gminny Ośrodek Kultury w Kleszczowie — ul. Główna 74, 97-410 Kleszczów

  • Wejście główne do budynku znajduje się przy ulicy Głównej. Prowadzą do niego schody oraz podjazd dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat znajduje się na parterze budynku.
  • Z boku budynku znajduje się winda dla osób niepełnosprawnych, którą można się dostać bezpośrednio na pierwsze piętro, do sali widowiskowej Gminnego Ośrodka Kultury.
  • Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem wyznaczono 2 miejsca parkingowe dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Gminnego Ośrodka Kultury w Kleszczowie mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w ośrodku, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Antoniówce

  • Wejście główne do budynku znajduje się na wprost od drogi. Prowadzą do niego schody. W budynku nie ma podjazdu dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na pierwszym piętrze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Antoniówce mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w ośrodku, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Wiejski Ośrodek Kultury w Czyżowie

  • Wejście główne do budynku znajduje się na wprost od drogi. Prowadzą do niego schody. W budynku znajduje się podjazd dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Czyżowie mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w ośrodku, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Kamieniu

  • Wejście główne do budynku znajduje się na wprost od drogi. Prowadzą do niego schody. W budynku nie ma podjazdu dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Kamieniu mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Łękińsku

  • Wejście główne do budynku znajduje się przy ulicy Szkolnej 2. Prowadzą do niego schody. W budynku znajduje się platforma dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na pierwszym piętrze budynku.
  • W budynku znajduje się winda dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem wyznaczone jest miejsce parkingowe dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Łękińsku mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Łuszczanowicach

  • Wejście główne do budynku znajduje się przy ulicy Turkusowej 3. Prowadzą do niego schody. W budynku nie ma podjazdu dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Łuszczanowice mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Rogowcu

  • Wejście główne do budynku znajduje się przy ulicy Wiejskiej 29. Prowadzą do niego schody. W budynku znajduje się podjazd dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Rogowcu mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Wolicy

  • Wejście główne do budynku znajduje się na wprost ulicy. Prowadzą do niego schody. W budynku nie ma podjazdu wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Wolicy mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Budynek Wiejskiego Ośrodka Kultury w Żłobnicy

  • Wejście główne do budynku znajduje się z jego prawej strony względem pozycji budynku w stosunku do drogi głównej. Prowadzą do niego schody. W budynku znajduje się podjazd dla wózków.
  • Nad wejściem nie ma głośników systemu naprowadzającego dźwiękowo osoby niewidome i słabowidzące.
  • Sekretariat/świetlica znajduje się na parterze budynku.
  • W budynku nie ma windy dla osób niepełnosprawnych. Budynek nie jest wyposażony w pętle indukcyjne. W budynku nie ma oznaczeń w alfabecie brajla ani oznaczeń kontrastowych lub w druku powiększonym dla osób niewidomych i słabowidzących.
  • Przed budynkiem nie ma wyznaczonych miejsc parkingowych dla osób niepełnosprawnych.
  • Do budynku i wszystkich jego pomieszczeń można wejść z psem asystującym i psem przewodnikiem. Głuchoniemi, słabosłyszący oraz głuchoniewidomi klienci Wiejskiego Ośrodka Kultury w Żłobnicy mogą skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika podczas załatwiania swoich spraw w ośrodku. Usługa tłumacza jest bezpłatna dla osób niepełnosprawnych w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych. Zgodnie z obowiązującą od dnia 1 kwietnia 2012 roku ustawą o języku migowym i innych środkach komunikowania się osoba uprawniona, która zamierza skorzystać z usług tłumacza, zobowiązana jest zgłosić ten fakt w urzędzie, w terminie co najmniej na 2 dni robocze przed tym zdarzeniem (planowaną wizytą w ośrodku), z wyłączeniem sytuacji nagłych.

Dostępność komunikacyjno-informacyjna

Żaden z budynków Gminnego Ośrodka Kultury w Kleszczowie oraz Wiejskich Ośrodków Kultury nie jest wyposażony w pętle indukcyjne.

Informacja wytworzona przez:
Administrator , w dniu:  31‑03‑2025 17:00:00
Informacja wprowadzona do BIP przez:
Administrator , w dniu:  23‑05‑2019 07:00:00
Data ostatniej aktualizacji:
01‑04‑2025 02:08:13
Ilość wyświetleń:
Trwa wczytywanie
Wczytywanie danych...
Lp. Rodzaj zmiany Data aktualizacji Wytworzono przez Wprowadzono przez Akcje
Wczytaj kolejne wersje artykułu
Pokaż archiwalne komunikaty publikowane na tej stronie